Home Servicios Localización Web y App
Servicio

Localización Web y App

Localización completa de productos español-inglés: strings de interfaz, documentación de ayuda, textos en app stores, avisos legales y secuencias de email.

Localización Web y App

La localización no es traducción con botones renombrados

Un producto está localizado cuando parece construido para ese mercado. Los usuarios españoles tienen expectativas específicas respecto al tratamiento formal (tú frente a usted), formato de fechas y números, divulgaciones legales que hacen referencia a la ley de consumo española (Real Decreto Legislativo 1/2007) y un tono comunicativo que resulte natural, no importado. El software traducido palabra por palabra del inglés rara vez cumple estas expectativas.

Qué localizamos

  • Archivos de strings UI (.json, .po, .strings, .resx, .xliff, YAML)
  • Contenido de ayuda integrado, tooltips y guía contextual
  • Artículos de base de conocimiento y documentación de soporte
  • Listados de App Store y Google Play y texto de capturas de pantalla
  • Sitios de marketing y páginas de destino
  • Secuencias de email y flujos de onboarding de usuarios
  • Términos de servicio, políticas de privacidad y avisos RGPD

Consideraciones específicas para el español

El texto español suele ser entre un 20 y un 25% más largo que el inglés equivalente. Los componentes de interfaz diseñados para strings en inglés deberán acomodar esta expansión sin romper las maquetaciones. Señalamos los problemas de longitud de string durante la traducción y proporcionamos versiones limitadas en caracteres cuando existen restricciones rígidas de interfaz. La ley de consumo española también exige formulaciones específicas para la cancelación de suscripciones, las divulgaciones de renovación automática y los derechos de desistimiento.

¿Listo para empezar?

Envíanos tus documentos o descríbenos el proyecto. Presupuesto fijo en una hora.

T

Escríbenos

Respondemos en minutos

¿Tienes una pregunta sobre tu proyecto de traducción?

¡Gracias! Te respondemos pronto.