Concrete results for real businesses. Each case shows the sector, scope, and measurable outcomes.
A Lleida-based industrial manufacturer needed full CE documentation translated into 9 EU languages for simultaneous market entry across Europe. 280,000 words across operator manuals, maintenance guides, safety protocols, and declarations of conformity. Delivered in three coordinated batches over 8 weeks with zero compliance queries from any national authority.
A UK SaaS analytics company needed their entire platform localized into Spanish for the Iberian and Latin American markets. 14,000 UI strings, 680 knowledge base articles, app store listings, email sequences, and a full Spanish terms of service. Delivered via pull requests to their GitHub localization branch over 6 weeks.
A Barcelona pharmaceutical company required their AEMPS and EMA authorisation dossier translated into 6 European languages for a phased regulatory filing. Medical terminology verified against IATE and MedDRA for each language pair. All submissions accepted on first review with no requests for additional information.
Have a question about your translation project?